МЯ.СО — Все самое вкусное из интернета!

 
Главная     Облако тегов     Карта блога     rss twi lj vk fb

§
Общество     Политика     Арт     Развлечения     Авто-Мото     Мода     Котики     Катастрофы     Выбор     Наука     Кино     Оружие    

Город котиков

§
#
 
Утащить к себе:

Дата: 13.12.2013
 

Традиционно: рылась в интернетах и случайно нашла.

Нашла сайт про котиков «Нэкомачи проект». Не сказать, что все про котиков, но очень много про художественных котиков, сделанных разными художниками в разных техниках.
В 1994 году в рамках этого проекта был начат другой: «平成の招き猫» — «Хэйсэй-но манэки-нэко». Как следует из названия, проект посвящен одному из самый популярных японских амулетов на счастье и удачу — манэки-нэко, коту, подманивающему удачу. Художникам, участвущим в этом проекте, предлагается создавать новые образы этого кота. В любых формах, доступных их воображению.
Чуть позже проект «Хэйсэй-но манэки-нэко» начал проводить ежегодные выставки, на которые отбирал 100 работ разных авторов. В этом году выставка прошла в 15й раз.
Вот котиков этого года я у них с сайта и набрала и хочу здесь вывалить. Потому что котиков (как и зайчиков!) много не бывает.
Символом выставки стал кот, представленный два года назад (напоминаю: это был год землетрясения и цунами в Тохоку): Автор — Сато Хосэтсу 佐藤法雪. Работа называется «Вставай, Няппон!»

Стало быть, сотня работ этого года. Буду писать номер работы, как это указано на сайте, автора и название.

1.

Автор — Асаи Джюнко 浅井純子. Название — «Медленно колыхающееся манэки-нэко украшение». Вместе со счастливым котом на этом украшении собраны и другие японские талисманы счастья и удачи.

2.

Автор — Абэ Натсу あべ夏. Название — «Приносящий удачу кот-волшебник». На изнанке плаще этого кота тоже собраны всякие талисманы удачи.

3.

Автор — Амано Чиэми 天野千恵美. Название — «Счасливая страна манэки-нэко». Ностальгические игрушки, в которые играли и мы, и наши родители, и наши пра-родители, создавая свой сказочный мир. И были счастливы в своей игрушечной стране.

4.

Автор — Арита Хироми-Чябо 有田ひろみ・ちゃぼ. Название — «Манэки-нэко воспоминаний». Еще немного ностальгии по детству.

5.

Автор — Андо Читозэ 安藤千都勢. Название — «Футбол манэки-нэко». Ну, тут понятно все: две команды по шесть котов-манэки могут играть в футбол. Собственно, тоже изрядно ностальгическая игрушка.

6.

Автор — Андо Муи 安藤ムイ. Название сильно заковырстое, пусть будет «Кошачья вселенная». Вселенная эта имеет форму кота и в ней есть все, что обычные люди используют в жизни.

7.

Автор — Ишидо Ясуко 石戸靖子. Название — «Токи-химэ-таро». Часы, которые подманивают счастливое время.

8.

Автор — Инагава Такаши 稲川 隆. Название — «Манэки-эко». Экологический Санта-Клаус-кот. У него есть солнечная батарейка и на накопленной энергии он может светить лампочкой и исполнять рождественскую мелодию. Подманивая экологическую удачу, видимо.

9.

Автор — Имаи Тадаши 今井 廉. Название — «Манэки-нэко земли и небес». Кот начала страны, соединяющий землю и небеса.

10.

Автор — Иватсуки Тамаэ 岩月珠惠. Название — «Коробка для плюшек с кошками».
Такие «коробки»-джикиро обычно используются для хранения и подачи плюшек к чайной церемонии.

11.

Автор — Умэвака Норихиро 梅若盛弘. Название — «Утренний рынок». Котики продают всякую снедь, которой можно позавтракать.

12.

Автор — Унрин’ин Юкари 雲林院ユカリ. Название — «Рождение (кот, живший миллион раз)». По мотивам сказки про кота, который рождался миллион раз.

13.

Автор — Ои Такако 大井隆子. Название — «Инстинкт». Коты направляют человеков.

14.

Автор — Окамура Йоко 岡村洋子. Название — «Приглашающий удачу тотемный столб». Столб из котиков.

15.

Автор — Окаяма Томио 岡山富男. Название — «Парные манэко-нэко с росписью». По аналогии с парными кома-ину в храмах.

16.

Автор — Огава Тору 小川 徹. Название — «Коты Нямазонки». На реке Нямазонке водятся нямасу, пиняньи, пинярки и электрические уняги. Всякие прочие кото-звери собираются около реки, чтобы набрать еще больше удачи.

17.

Автор — Окугава Юджи 奥川ユウジ. Название — «В будущее». Где тут котики, я не увидела, но видимо, все-таки есть. Идея такая, что к будущему надо двигаться неторопливо. Как котики.

18.

Автор — Очёко おちょこ. Название — «Казэ-но нэкоджин и Каминари-но нэкоджин». Кошачьи боги ветра и грозы. Но поскольку они еще и манэки-нэко, то боги не очень грозные. Улыбающиеся.

19.

Автор — Гако GACO. Название — «Нэко-шиза (нэкоза)». Коты по мотивам традиционных окинавских собако-львов «шиза», охраняющих дома от несчастий. Как и кома-ину, обычно парные.

20.

Автор — Касуга Саяка 春日 粧. Название — «Хэччяра». Название написано «буквами» хираганы на котиках. «Хэччяра» — беззаботность. Даже если вас пнули — это не конец жизни. Берите пример с котиков, которые всегда приземляются на все четыре лапы.

21.

Автор — Канэко Мика 兼子美加. Название — «Удача, иди-иди сюда!» . Котик в кимоно активно зазывает.

22.

Автор — Камэи Кэйко 亀井桂子. Название — «Кот-прорицатель и мими-нэко-попутный ветер». Тоже два божества. Левый котик может прозревать удачу, а правый — создавать своими ушами ветер, которую эту удачу принесет.

23.

Автор — Каяма Такамаса 加山貴雅. Название — «Каракури манэко-нэко». Механический манэко-нэко. Надо полагать, двигает лапами для активного подманивания удачи.

24.

Автор — Кавамура Татсуми 川村辰巳. Название — «Реальность». Удачный шанс может возникнуть среди повседневной обыденности. Не пропустите!

25.

Автор — Канзан 漢山. Название — «Кошачий будда». Сочетание буддийской мудрости и надежды на удачу.

26.

Автор — Кикучи Мидори 菊池美登利. Название — «Арахисовые орешки». Кот-близнец сам себе по названию дуэта сестер-близняшек, популярных в 60е годы. Разные стороны удачи.

27.

Автор — Кирияма Акира 桐山 暁. Название — «А-э-ру». «Аэру» — по-японски «встречаться», в том числе и с хорошими событиями, хорошими людьми и удачей.

28.

Автор — Куросу Казукиё 黒須和清. Название — «Манэки-нэко семь богов удачи». Вырезанные из бумаги семь счастливых японских богов в виде манэки-нэко. Целая куча удачи!

29.

Автор — Коидэ Нобухиса 小出信久. Название — «Кот звездного дерева». Есть такое дерево, на котором растут звезды. Звезды, как известно, тоже могут исполнять желания. Вот за ростками этого дерева приглядывают особые коты удачи.

30.

Автор — Го-Ая ゴーあや. Название — «Сэн кяку банрай — Сэн нэко банняй!» Обыгрывание фразы «сколько посетителей!», обычно означающую, что место (где столько посетителей) процветает. А здесь, стало быть, столько котиков. Да еще и непростых.

31.

Автор — Коджима Шин 小嶋 伸. Название — «Манэки-поезд». Поезд, работающий на энергии счастья, которую производят манэки-нэко.

32.

Автор — Коджима Мичиё 小島美知代. Название — «Добро пожаловать!». Манэки-нэко в образе купеческой супруги приглашает гостей в лавку.

33.

Автор — Кобэни 小紅. Название — «Коты цветов четырех сезонов». По идее, здесь 12 месяцев в виде манэки-нэко в соответствующий цветочек. Но я как-то затруднилась их всех пересчитать.

34.

Автор — Кояма Рика-Пульчино 児山 梨香プルチーノ.  Название — «Домик ведьминого кота». Соединение двух культур в одном флаконе коте: европейский ведьмин кот, умеющий колдовать и варить волшебные зелья, и японский кот удачи. Короче, этот наварит — так уж наварит, мало никому не покажется.

35.

Автор — Сакураи Мамико 櫻井魔己子. Название — «Сороконогий манэко-нэко». Помесь манэко-нэко и сороконожки. Есть чем удачу подманивать, на всех хватит!

36.

Автор — Сако Акинори 佐古明紀. Название — «Манэки-нэко абсолютно безопасного деторождения». Такой вот несколько специфический манэки.

37.

Автор — Сасаки Хирофуми 佐々木博文. Название — «Манэки-нэко, глядящий на человека». Кот-физиономист. Читает ваши желания по вашему лицу.

38.

Автор — Шибуя Чизуру 渋谷ちづる. Название — «Шичи-фуку-нэко». Еще одна вариация на тему семи счастливых бого-котов.

39.

Автор — Шимизу Ясуко 清水康子. Название — «Манэки-нэко Японии». 47 котов всех японских префектур с характерными (по мнению автора) особенностями.

40.

Автор — «Джюнпу-Манпан» 淳風満帆 (это не один человек, творческий коллектив). Название — «Пой! Танцуй! Подманивай удачу!» Котики манят удачу в танце и с песней.

41.

Автор — Шёуфу Наоми 松風直美. Название — «Аллилуйя!» Котики всего мира поют аллилуйю, ведя человечество к счастью. И не вздумайте сопротивляться!

42.

Автор — Сугихара Мияко 杉原 京. Название — «Лети, волшебный ковер котиков!» Ковер-котосамолет несет удачу и счастье. В виде манэки-нэко.

43.

Автор — Сузуки Мичио 鈴木通夫. Название — «Фестивальные манэки-нэко». У манэки-нэко тоже бывают матсури. А уж сколько счастья!..

44.

Автор — Сузуки Йошими 鈴木義美. Название — «Манэки Самантабхадра-нэко». Кот-ботхисаттва. Удачу подманивает не просто так, а с мудростью и кротостью.

45.

Автор — Сунага Миишя 須永みいしゃ. Название — «Люди! Я вас всех люблю! Давайте жить дружно!». Котик (кошечка) желает счастья всем. Вместе с котиком счастья вам желают все знаки зодиака.

46.

Автор — Сунохара Юки 春原有希. Название — «Кот — большое счастье». Тут у нас игра слов, причем, одновременно на японском и на английском. По-японски «тако» — «много счастья» и «осьминог». По-английски — octopus содержит puss, т.е. «котик». Вот вам тут и котик, и октопусс — ну, ооооочень много счастья!

47.

Автор — Сумида Риэ. Название — «Цветок». Котики-цветочки у меня в садочке…

48.

Автор — Такаи Йошиказу たかいよしかず. Название — «Тон-манэки-нэко». Свинский манэко.

49.

Автор — Тасаки Таро 田崎太郎. Название — «Секретный план НЯСА». НЯСА разрабатывает секретный космический корабль, движущийся на солнечной энергии и управляемый котиками. Для захвата Вселенной, ясен пень.

50.

Автор — Танака Казуми 田中かずみ. Название — «Золото и судьба». Божественные котики летают над облаками на золотом корабле. И раздают добро хорошим людям.

51.

Автор — Танабэ Мия 田邉美哉. Название — «Манэ кинэко». Именно так. Котик-бакэмоно, поселяется в хороших местах, тихо сидит в углу и наслаждается покоем и хорошими отношениями между людьми и приносит им удачу. Однако, если люди делают что-то нехорошее, тихо уходит.

52.

Автор — Танабэ Рутсуко 田邉ルツ子. Название — «Счастливый грибо-кот». Кошечка-богиня счастливых грибов. Да, оказывается мухоморы — это грибы счастья. Кошечка зовет удачу обеими лапами. Вот счастья-то привалит!

53.

Автор — Танигучи Тсутоми 谷口 務. Название — «Огни города». Культурная жизнь города котиков. Театральная премьера, типа.

54.

Автор — Накаджима Йоко 中島陽子. Название — «Свет мой, зеркальце, скажи, кто лучше всех удачу приманивает?»

55.

Автор — Наканэ Сэйджи 中根征二. Название — «Корабль сокровищ». Еще одна вариация на тему семи счастливых кото-богов, везущих счастье и удачу на волшебном корабле.

56.

Автор — Нагано Казунори 長野一範. Название — «О, счастье!». Котик, утопившийся в молоке. Но еще зовущий удачу.

57.

Автор — Накамура Наото 中村尚人. Название — «Укёмару». Загадочный кот. Появляется неожиданно, почти невидим, скользит сквозь наш мир…

58.

Автор — Натсумэ Мичико なつめみちこ. Название — «Кот-клоун». Приносит смех и счастье.

59.

Автор — Нишиока Йошиказу 西岡良和. Название — «Прекрасная страна, Япония». Все возможные счастливые талисманы: и Фуджи-сан, и баклажан, и цапля, и манэки.

60.

Автор — Нишино Митсуко 西野美津子. Название — «Зовущий удачу». Без особых философствований.

61.

Автор — Хасэгава Ватару 長谷川渉. Название — «Пока бьют часы…» Приходите к часам, это ваш шанс на удачу!

62.

Автор — Хаттори Кйоко 服部京子. Название — «Еще чуть-чуть!» Котик тянется изо всех сил, чтоб приманить еще немного удачи.

63.

Автор — Хига Наоми ひが直美. Название — «Коты Тайшё». Коты, одетые по моде начала 20го века.

64.

Автор — Хигаши Санаэ 東早苗. Название — «Банкет котиков». Котики гуляют, короче. Счастья — полные чаши.

65.

Автор — Хигаши Тадао 東 直生. Название — «А-ун смеющиеся манэки-нэко». А-ун — это типа «начало и конец» всего. Символ гармонии всего. Храмовые кома-ину тоже представляют собой воплощение а-ун. А здесь вот котики а-ун. Да еще с дополнительными символами счастья — уже упомянутым осьминогом и рыбой тай (которую тут подают по праздникам).

66.

Автор — Хигаши Рёко ひがしりょうこ. Название — «Счастливый дом». Куча счастливых семейных котиков.

67.

Автор — Хигашигава Саёко 東川小夜子. Название — «Кот, делающий первый шаг». Как известно, самое главное — нАчать. Вот котик и начинает. И вас приглашает. Тогда удача точно придет!

68.

Автор — Хидака Наото 日高直人. Название — «Коты четырех сезонов».

69.

Авторы — Хирабаяши Йошинори и Риэко 平林義教・利依子. Название — «Столичный манэки». Кот с пятнышками, напоминающими хэйанский макияж, одет в парадное платье придворного. И сидит на фоне картины, представляющей «дачные» забавы котячьей знати.

70.

Автор — Фукуфуку Тэй Хиронянко 福々亭 ひろにゃんこ. Название — «Кто звал? Генерал Сэто — нян!» Котик одет в доспехи из битой посуды и собирается воевать за удачу и счастье.

71.

Автор — Фусэ Такуро 布施拓朗. Название — «Давайте участвовать!» В общем, смысл такой, что не сидите дома. И носите с собой фонарь. Тогда удача точно вас найдет.

72.

Автор — Фусэ Вакако 布施和佳子. «Танцы манэки». Танцуйте — и будет вам счастье!

73.

Авторы — Фурукава Кэйко и Фуджита Киёэ 古川圭子・藤田清枝. Керамические игрушки «тояма-нингё» в форме манэки-нэко.

74.

Автор — Хошино Сакаэ 星野栄惠. Салфетка с праздничным узором. Манэки-нэко вплетены в узор.

75.

Автор — Хонма Саори 本間左小里. Название — «Кот большой удачи и шесть котов, отгоняющих болезни». Шесть котов — по-японски «мубьё», что созвучно «нет болезней» — старый талисман от всех болячек. Вместе с большим котом, приносящим удачу.

76.

Автор — Маэкава Дэнко 前川電光, Название — «Придорожный алтарь манэки». Коты-охранители города.

77.

Автор — Маганума Ранко 曲沼らん子. «Круглый кот». Кот с цветочками и насекомыми. В общем, очередная кото-вселенная.

78.

Автор — Масаки Таку 正木卓. Название — «Подойди чуть поближе!»

79.

Автор — Мазэ Сэтсуко 馬瀬せつ子. Название — «Сила удачи». Кот сидит в заковыристой позе, демонстрируя силу. Удача от нас не уйдет!

80.

Автор — Матсумото Аяка 松本彩花. Название — «Фруктовые манэки-нянко».

81.

Автор — Матсумото Хироко 松本浩子. Название — «Зуичё манэки-нэко». Кот, украшенный знаками расположения фортуны.

82.

Автор — Мизуно Томоро 水野智路. Название — «Замешанный манэки». Котик, замешанный как тесто с прочими котиками. Куча удачи. Или вернее будет сказать «тето

83.

Автор — Мизуно Норио 水野教雄. Название — «Чайку не желаете?» Набор для чая.

84.

Автор — Инаба Мичи みち稲葉. Название — «Змеиный манэки-нэко». 2013 — год Змеи, время проявлять гибкость и мудрость.

85.

Автор — Мияучи Кумико 宮内久美子. Название — «Письмо благодарности». Помните о счастливых мгновеньях своей жизни и тогда новое счастье обязательно придет к вам!

86.

Автор — Миячи Норико 宮地乃梨子. Название — «Поклонение Венере». Венера — в данном случае — звезда надежды.

87.

Автор — Миямаэ Такаюки 宮前孝之. Название — «Кот, бьющий в барабан на вершине Фуджи, чтобы дать людям энергию».

88.

Автор — Миюки みゆき. Название — «Подожди немного». Сцена из известной пьесы кабуки, представленная котиком.

89.

Автор — Мураками Шиёми 村上しよみ. Название — «Найс миди». От английского «милые дамы среднего возраста». Которые непременно принесут удачу любому.

90.

Автор — Мэра Кэнджи 目羅健嗣. Название — «Приглашаем!» К Олимпийским играм в Токио.

91.

Автор — Ясуэ Мика 安江美香. Название — «Сарубобо манэки» Комбинация двух талисманов удачи — манэки-нэко и сарубобо.

92.

Автор — Янаока Мику 柳岡未来. Название — «Футэн-но Тора Ни-сан». Ностальгия по 60м.

93.

Автор — Ямазаки Киётака 山崎清孝. Название — «Кот, звонящий в колокол». Такие колокольцы висят в храмах, обычно в них звонят во время обращения к богам.

94.

Автор — Яманака Катсуко 山中克子. Название — «Кошачьи часы». Бывают часы с кукушкой. А представьте, что вместо кукушки вылезет кот!

95.

Автор — Юмико ゆみこ. Название — «Фуджи-мусумэ». Еще одна героиня кабуки с известным танцем. В виде котика она приманивает любовь.

96.

Автор — Ю 葉. Название — «Хаха-команэки-нэко». Счастливые котики с мамой. Специальный талисман для защиты семьи.

97.

Автор — Йококура Кинуэ 横倉絹枝. Название — «Коты четырех сезонов». Очередная вариация.

98.

Автор — Йошиока Такэнори 吉岡武徳. Название — «Иди сюда, мы тебя защитим!» Талисман защиты семьи от всех напастей.

99.

Авторы — Ватанабэ Шино и Хасэгава Джюнко 渡辺志野&長谷川順子. Название — «Цирк-калейдоскоп». Котик приглашает в мир фантазии и мечты.

100.

Автор — Ватанабэ Юка 渡部ゆか. Название — «Ветер». Ветер мира и счастья. Давайте позовем ветер надежды!

Фффууух… Короче, счастья и удачи вам всем!
via zajcev-ushastyj

Гранд-макет «Россия» — музей в Санкт-Петербурге | В Российской Федерации ужесточают миграционное законодательство

 

Архивы

# Метки

Что-то ещё


© МЯ.СО — Все самое вкусное из интернета!
При копировании материалов с сайта ставьте ссылку на mya.so, спасибо!